Интервью 28 июля 2009 г. 17:35

Борис Самарянов, АТОР: "Попытки чиновников запретить выезд детей за рубеж говорят о том, что они не понимают, какие меры надо предпринять"

Борис Самарянов, АТОР: "Попытки чиновников запретить выезд детей за рубеж говорят о том, что они не понимают, какие меры надо предпринять"
Фото: Интерфакс

- Мы, конечно, понимаем и разделяем обеспокоенность всех российских граждан, связанную со случаями подозрения свиного гриппа у россиян, вернувшихся из Великобритании. Тем более, мы осознаем собственную ответственность за происходящее, поскольку значительное количество детей выехало за границу по образовательным поездкам через нашу организацию.

Борис Самарянов, АТОР: "Попытки чиновников запретить выезд детей за рубеж говорят о том, что они не понимают, какие меры надо предпринять"
Фото: Интерфакс

Однако, есть рамки законодательства, а также рамки того, что под силу сделать представителям туристического бизнеса в данном случае. Закрыть границу для выезда невозможно, поэтому, конечно, легче всего поднять шумиху, создать видимость активных действий и переложить ответственность за складывающуюся ситуацию на другие плечи.

У нас нет ни одного случая инициативы, проявленной санитарными властями для совместной работы с туристической отраслью по информированию населения и наших потенциальных клиентов об угрозе данного заболевания и необходимых профилактических мерах.

Мы были бы признательны, если бы у нас появились рекомендации от Роспотребнадзора по ведению статистики и обмену информацией о выехавших и вернувшихся из поездок детях. Мы со своей стороны, как в рамках своей организации, так и всех организаций АТОР, с самых первых случаев регистрации заболеваний, информировали клиентов о потенциальной угрозе.

На основании рекомендаций Всемирной Организации Здравоохранения нами была выпущена памятка для туристов, выезжающих за рубеж, в которой подробно прописаны возможные симптомы заболевания и основные меры предосторожности, среди которых элементарные нормы гигиены, использование масок при тесном контакте с больными людьми, сокращение времени, проводимого в местах большого скопления людей и т.д.

Теперь о выездах в Великобританию. Никто насильно детей туда не отсылает. У любого клиента есть выбор, поехать ли учить английский язык на Мальту, в США, Канаду или же – в Великобританию, и он прекрасно осведомлен о преимуществах или недостатках того или иного направления. Я думаю, наши граждане все-таки заслужили право делать выбор, куда ехать самому или посылать своих детей, тем более за свои честно заработанные деньги.

Мы поддерживаем постоянный контакт с учебными заведениями Великобритании, где проходят обучение российские дети, информация, поступающая оттуда, если честно, не дает повода для паники. Согласно официальным заявлениям властей Великобритании, случаи заболевания в стране есть, но при этом эпидемиологическая обстановка полностью контролируется.

В целях обеспечения еще большей безопасности, практически все учебные центры создают собственные памятки и предписания о мерах предосторожности и соблюдении гигиенических норм, а также требуют их соблюдения от всех поступивших туда на обучение детей. В большинстве школ все прибывшие на учебу дети проходят предварительное врачебное обследование.

Читайте нас в
  • ya-news
  • ya-dzen
  • google-news
  • Винодельню с коворкингом и глэмпингом создадут рядом с Анапой

    Краснодар. 23 апреля. ИНТЕРФАКС - Компания "Виноградники Варваровки", принадлежащая владельцу крупной транспортно-логистической компании "Еврологистик" (обе - Ростовская область) Дмитрию Серикову, планирует построить в Краснодарском крае винодельню производственной мощностью 500 тыс. бутылок вина в год.

  • Вильфанд прогнозирует "настоящее лето" в ряде регионов России в ближайшие дни

    Москва. 23 апреля. ИНТЕРФАКС - Температура выше нормы на 5-10 градусов прогнозируется в ближайшие дни на юге и севере Центрального федерального округа, на юге европейской России и в районе Волги, сообщил "Интерфаксу" научный руководитель Гидрометцентра России Роман Вильфанд.

  • Большую валдайскую тропу откроют для туристов 27 апреля

    Великий Новгород. 23 апреля. ИНТЕРФАКС - Валдайский национальный парк после перерыва открывает для местных жителей и туристов Большую валдайскую тропу, сообщает нацпарк на своей странице в соцсети.

  • Турпоток на горнолыжные курорты России вырос на 15% этой зимой

    Москва. 23 апреля. ИНТЕРФАКС – В зимнем сезоне 2023-2024 горнолыжные курорты России посетили 8 млн человек, это на 15% больше, чем за аналогичный период годом ранее, сообщил генеральный директор АНО "Центр развития горнолыжной индустрии и туристических территорий" Илья Виноградов.

  • Археологические находки Николая Рериха покажут в Эрмитаже

    Санкт-Петербург. 23 апреля. ИНТЕРФАКС - Выставка "Твердыня пламенная" пройдет в Главном штабе Государственного Эрмитажа в честь 150-летия Николая Рериха, сообщил во вторник журналистам генеральный директор музея Михаил Петровский.

Показать еще